Liebig Favole Cataloghi
La leggenda di Robin Hood
Robinson Crusoe
Il piccolo cappuccetto rosso
Storia di Alì Babà e dei quaranta ladroni
Aladino e la lampada meravigliosa
Le avventure di Pinocchio
 
I° Volume

I° Volume –
Favole, saghe, leggende e storie nelle figurine Liebig

1er Volume
 Fables, sagae, légendes et histoires dans les Chromolitographies Liebig

1st Volume
Fables, sagae, legenda snd histories in the Liebig cards

1ro Volumen
 Fabulas, sagas, leyendas y historias en las Tarjetas Liebig

1ster Band
Fabeln, Sagean, Legendenund Geschichten in den Liebig Bilde

(raccolta, traduzione e redazione a cura dell’Ing. Emilio Gola)

 

 

Prefazione e indice <<<====== ( Click )

18

 

 

Préfaction et index

 

 

 

Foreword and index

 

 

 

Prefacción e indice

 

 

 

Vorwort und Inhalt

 

 

 

Descrizione delle 1001 notte

34

 

 

Description des 1001 nuits

 

 

 

Description of the 1001 night

 

 

 

Descripción de llas 1001 noche

 

 

 

Beschreibung der 1001 Na.cht

 

001

0103

Aladino e la lampada prodigiosa <<<====== ( Click )

274

 

 

Historia de Aladino y la lampara magica

 

 

 

Aladdin and the wonderful lamp

 

 

 

Aladin et la lampe merveilleuse

 

 

 

Aladdin und die Wunderlampe

 

002

0104

Storia di Alì Babà e dei quaranta ladroni <<<====== ( Click )

118

 

 

Historia de Alì Babà y los cuarenta ladrones

 

 

 

Ali Baba and the forty thieves

 

 

 

Alì Babà et les quarante voleurs

 

 

 

Alì Babà und der vierzig Räuber

 

003

0640

Storia di Khalifa (dalle 1000 e una notte)
( o Il povero pescatore e il Comandante dei credenti- 584a - 607a notte )
<<<====== ( Click )

108

 

 

Historia de Califa y del Califa

 

 

 

Khalifah the fishermen of Bagdad

 

 

 

Khalifah, le pêcheur de Baghdad

 

 

 

Khalifah, der Fischer von Bagdad

 

004

0644

I viaggi di Sindibad <<<====== ( Click )

148

 

 

Simbad el Marino

 

 

 

Sindbad the sailor

 

 

 

Sinbad, le marin

 

 

 

Sindbad der Seefahrer

 

005

0679

Storia del principe Ahmed e della fata <<<====== ( Click ) . Pari-banou

154

 

 

Historia de la Princesa Nurennaihar y de la bella gennia

 

 

 

History of Prince Ahmed and the fairy Pari-Banou

 

 

 

Histoire du Prince Ahmed et de la Fée Paribano

 

 

 

Geschichte des Prinzen Ahmed und der Fee Pari Banu– (807a - 814a N ächte)

 

006

0685

Storia delle tre sorelle <<<====== ( Click )

110

 

 

Farizada, la de sonrisa de rosa

 

 

 

The Story of the sisters who envied their younger sister

 

 

 

Histoire des deux soeurs jalouses de leur cadette

 

 

 

Geschichte der zwei neidischen Schwestern

 

007

0103
0104

2 illustrazioni di “Aladdino e la Lampada prodigiosa” e “Alì Babà e i quaranta ladroni” <<<====== ( Click )

12

 

 

2 illustrations de “Aladdin et la lampe prodigieuese

 

 

 

2 illustrations of Aladdin and the wonderlamp

 

 

 

2 ilustraciones de Aladdin y la lampara maravillosa

 

 

 

2 Illistrationen von Aladdin und die Wunderlampe

 

008

0640-0644

2 illustrazioni di “Khalifa” e “I viaggi di Sindibad” --- <<<====== ( Click )

 

 

 

2 illustrations de “Khalifa” et des “Voyages de Sindibad

 

 

 

2 illustrations of “Khalifa” and of “The voyages of Syndibad”

 

 

 

2 ilustraciones de “Khalifa” y de “Los viajes de Sindibad”

 

 

 

2 Illustrationen von “Khalifa” und “Die Reise von Sindibad

 

009

0679
0685

2 illustrazioni di “Il Principe Achmed e la Fata Pari-Banou” e  “Le tre sorelle” <<<====== ( Click )

 

 

 

2 illustrations du “Prince Achmed et la fée éParibanou” et “Les soeurs envieuses

 

 

 

2 illustrations of the “Prince Achmed and the Fairy Pari Banou” and “The envious sisters”

 

 

 

2 ilustraciones de “El principe achmed y lahada Pari-Banou” y de “Las hermanas enviosas”

 

 

 

2 Illustrationen von “Prinz Achmed und die Fee Pari-Banou” und von “Die drei neidischen Schwester”

 

Non in Internet
Pas en Internet
Not in Internet
No en Internet
Nicht in Interneti

Indice saghe e leggende

 

Index Sagas et Légendes

 

Index Sagas and Legends

 

Indice Sagas y Leyendas

 

Index der Sagen und Legenden

 

 

 

Descrizione di Nala e Damayanti

3

 

 

Description de Nala et Damayanti

 

 

 

Description of Nala and Damayanti

 

 

 

Descripción de Nala y Damayanti

 

 

 

Beschreibung von Nala und Damayanti

 

010

0941

Nala e Damayanti <<<====== ( Click )

19

 

 

Nala et Damayanti

 

 

 

Nala and Damayanti

 

 

 

Nala y Damayanti

 

 

 

Nala und Damayanti

 

 

 

Descrizione dei Nibelunghi <<<====== ( Click )

15

 

 

Descrption des Nibelunges

 

 

 

Description of the Nibelungs

 

 

 

Descripción de los Nibelungos

 

 

 

Beschreibung der Nibelungen

 

011

0992

L’Epopea dei Nibelunghi <<<====== ( Click )

31

 

 

L’épopée des Nibelunges

 

 

 

The epopee of the Nibelungs

 

 

 

La epopea de los Nibelungos

 

 

 

Die Epos der Nibelungen

 

 

 

Descrizione de Il Mahbarata <<<====== ( Click )

4

 

 

Description de Le Mahbarata

 

 

 

Description of The Mahbarata

 

 

 

Descripción de El Mahbarata

 

 

 

Beschreibung von Der Mahbarata

 

012

1247

Il Mahbarata <<<====== ( Click )

4

 

 

Le Mahbarata

 

 

 

The Mahbarata

 

 

 

El Mahbarata

 

 

 

Der Mahbarata

 

 

 

Descrizione de L’Edda

29

 

 

Description de L’Edda

 

 

 

Description of The Edda

 

 

 

Descripción de La Edda

 

 

 

Beschreibung von Die Edda

 

013

1291

L’Edda <<<====== ( Click )

9

 

 

L’Edda

 

 

 

The Edda

 

 

 

La Edda

 

 

 

Die Edda

 

 

 

Descrizione de Il Ramayana

4

 

 

Description de Le Ramayana

 

 

 

Description of The Ramayana

 

 

 

Descripciób de El Ramayana

 

 

 

Beschreibung von Der Ramayana

 

014

1252

Il Ramayana <<<====== ( Click )

8

 

 

Le Ramayana

 

 

 

The Ramayana

 

 

 

El Ramayana

 

 

 

Der Ramayana

 

 

 

Descrizione de Il Kalevala

7

 

 

Description de Le Kalevala

 

 

 

Description of The Kalevala

 

 

 

Descripción de El Kalevala

 

 

 

Beschreibung von Der Kalevala

 

015

1459

Il Kalevala <<<====== ( Click )

15

 

 

Le Kalevala

 

 

 

The Kalevala

 

 

 

El Kalevala

 

 

 

Der Kalevala

 

 

 

Descrizione di Roland (Orlando)

27

 

 

Description de Roland, porteur d’écu

 

 

 

Description of Roland, the shield holder

 

 

 

Descripción de Orlando, portador del escudo

 

 

 

Beschreibung von Roland, Schildträger

 

016

0909

Roland (Orlando) <<<====== ( Click )

13

 

 

Roland, porteur d’écu

 

 

 

Roland, the shield holder

 

 

 

Orlando, portador del escudo

 

 

 

Roland, Schildträger

 

 

 

Descrizione de I quattro figli Aymon

6

 

 

Description de Les quatre fils Aymon

 

 

 

Description of The four sons Aymon

 

 

 

Descripción de Los cuatro hijos Aymon

 

 

 

Bescheibung von Die vier Aymon Söhne

 

017

1452

I quattro figli Aymon <<<====== ( Click )

14

 

 

Les quatre fils Aymon

 

 

 

The four Aymon sons

 

 

 

Los cuatro hijos Aymon

 

 

 

Die vier Aymon Söhne

 

 

 

Descrizione di Baldovino Braccio di Ferro

2

 

 

Description de Baudouin Bras de Fer

 

 

 

Description of Baldwin, Iron-Arm

 

 

 

Descripción de Baldovino, brazo de hierro

 

 

 

Beschreibung von Baldwin, mit dem Eisen-Arm

 

018

1464

Baldovino Braccio di Ferro <<<====== ( Click )

16

 

 

Baudouin Bras de Fer

 

 

 

Baldwin, Iron-Arm

 

 

 

Baldovino, brazo de hierro

 

 

 

Baldwin, mit demEisen-Arm

 

 

 

Descrizione de Il canto di Hiawatha

2

 

 

Description de Le Chant de Hiawatha

 

 

 

Description of The song of Hiawatha

 

 

 

Descripción de El canto de Hiawathe

 

 

 

Beschreibung von Das Lied von Hiawatha

 

019

1465

Il canto di Hiawatha <<<====== ( Click )

14

 

 

Le Chant de Hiawatha

 

 

 

The song of Hiawatha

 

 

 

El canto de Hiawathe

 

 

 

Das Lied von Hiawatha

 

 

 

Descrizione de Le Lusiadi di Camoens

18

 

 

Description de Les Lusiades

 

 

 

Description of The Lusiads

 

 

 

Descripción de Las Lusiadas

 

 

 

Beschreibung von Die Lusiaden

 

020

.1498 .

Le Lusiadi di Camoens <<<====== ( Click )

9

 

 

Les Lusiades

 

 

 

The Lusiads

 

 

 

Las Lusiadas

 

 

 

Die Lusiaden

 

020/a

0524

La scoperta della via delle Indie <<<====== ( Click )

7

 

 

La découverte de la routes des Indes

 

 

 

The discovery of the way to the Indies

 

 

 

La descubierta de la via de las Indias

 

 

 

Die Entdeckung der Weg nach Indien

 

 

 

Descrizione de La Ritirata dei Diecimila

3

 

 

Description de La Retraite des dix-mille

 

 

 

Description of The retreat of the ten thausend

 

 

 

Descripción de La retirada de los diez mil

 

 

 

Beschreibung von Die Rückkehr der Zehntausende

 

021

1505

La Ritirata dei Diecimila <<<====== ( Click )

15

 

 

La Retraite des dix-mille

 

 

 

The retreat of the ten thausend

 

 

 

La retirada de los diez mil

 

 

 

Die Rückkehr der Zehntausende

 

 

 

Descrizione di.Leggende di Polonia

5

 

 

Description de Legendes de la Pologne

 

 

 

Description of Legends of Poland

 

 

 

Descripción de Leyendas de Polonia

 

 

 

Beschreibung von Legenden von Polen

 

022

1731

Leggende di Polonia <<<====== ( Click )

19

 

 

Legendes de la Pologne

 

 

 

Legends of Poland

 

 

 

Leyendas de Polonia

 

 

 

Legende von Polen

 

 

 

Descrizione di Peer Gynt

4

 

 

Description de Peer Gynt

 

 

 

Description of Peer Gynt

 

 

 

Descripción de Peer Gynt

 

 

 

Beschreibung von Peer Gynt

 

023

1737

Peer Gynt <<<====== ( Click )

16

 

 

Peer Gynt

 

 

 

Peer Gynt

 

 

 

Peer Gynt

 

 

 

Peer Gynt

 

 

 

Alcune immagini dalle favole francesi e tedesche . . . . . <<<====== ( Click )

4

 

 

Quelques images des séries françaises et allemandes

 

 

 

Some images of the french and german series

 

 

 

Algunas imagenes de las series francesas y alemanas

 

 

 

Einige Bilder der französischen und deutschen Serien

 

Non in Internet
Pas en Internet
Not in Internet
No en Internet
Nicht in Internet

Indice delle favole classiche di Esopo, Fedro er la Fontaine

4

Index des fables classiques de Aesop, Fèdre et La Fontaine

 

Index of the classical fables of Aesop, Phaedrus ans La Fontaine

 

Indice de las fabulas clasicas de Esopo, Fedro y la Fontaine

 

Index der Die klassische Fabeln von Äsop, Phädrus und La Fontaine

 

Le favole classiche di Esopo, Fedro er la Fontainq

12

Les fables classiques de Aesop, Fèdre et La Fontaine

 

The classical fables of Aesop, Phaedrus ans La Fontaine

 

Las fabulas clasicas de Esopo, Fedro y la Fontaine

 

 

Die klassische Fabeln von Äsop, Phädrus und La Fontaine

 

024

0128/1

Les Lapins

15

 

 

I conigli <<<====== ( Click )

 

 

 

The rabbits

 

 

 

Los conejos

 

 

 

Die Kaninchen

 

025

0128/2

Le Singe et le Chat

6

 

 

La scimmia e il gatto <<<====== ( Click )

 

 

 

El mono y el gato

 

 

 

The Monkey and Cat

 

 

 

Der Affe und der Kater

 

026

0128/3
0473/1

Le Corbeau et le Renard

6

 

 

Il corvo e la volpe

 

 

 

The Fox and The Crow

 

 

 

El cuervo y el zorro

 

 

 

Der Fuchs und der Rave

 

027

0128/4

La Poule et le Renard

12

 

 

La gallina e la volpe <<<====== ( Click )

 

 

 

The hen and the fox

 

 

 

La gallina y el zorro

 

 

 

Die Henne und der Fuchs

 

 

 

Le coq et le Renard

12

 

 

Il gallo e la volpe <<<====== ( Click )

 

 

 

The cock and the fox

 

 

 

El gallo y el zorro

 

 

 

Der Fuchs und der Hahn

 

028

0128/5/6  1262/2

Le Renard et la cigogne

10

 

 

La volpe e la cicogna <<<====== ( Click )

 

 

 

The fox and the stork

 

 

 

El zorro y la cigüeña

 

 

 

Der Fuchs und der Storch

 

029

0242

La laitière et le pot au lait

21

 

 

La lattivendola e il bidone del latte <<<====== ( Click )

 

 

 

The Dairy-Woman And The Pail Of Milk

 

 

 

La lechera

 

 

 

Die Milchfrau(weib) und der Milchtopf

 

030

0338/1158

Le meunier, son fils et l’âne 

14

 

 

Il mugnaio, suo figlio e l’asino <<<====== ( Click )

 

 

 

The Miller, his son, and their ass

 

 

 

El molinero, su hijo y el asno

 

 

 

Der Müller, sein Sohn und der Esel

 

034

0473/5 1262/1

La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le boeuf.

6

 

 

La rana che vuole diventare grande quanto il bue. . . . . <<<====== ( Click )

 

 

 

The Ox and the Frog

 

 

 

La Rana y el buey

 

 

 

DerFrosch, der dem Stier an Größe gleichen wollte

 

031

0473/2

Le chêne et le roseau

8

 

 

La quercia e il roseto <<<====== ( Click )

 

 

 

The Oak and the Reed

 

 

 

La Encina y la Caña

 

 

 

Das Rohr und die Eiche

 

032

0473/3

ll lupo e il cane <<<====== ( Click )

8

 

 

Le loup et le chien

 

 

 

The Dog and the Wolf

 

 

 

El lobo y el perro

 

 

 

Der Wolf und der Hund

 

033

0337-0473/4

La cigale et la fourmi

10

 

 

La cicala e la formica <<<====== ( Click )

 

 

 

The Cicada and the Ant

 

 

 

La Cigarra y la Hormiga

 

 

 

Die Grille und die Ameise

 

036

0455-0473/6

L'Huître et les Plaideurs

8

 

 

L’ostrica e i litiganti <<<====== ( Click )

 

 

 

The Oyster And The Litigants

 

 

 

La ostra y los litigantes

 

 

 

Die Auster und die Kläger

 

036

0360625/1

Ler lièvre et les grenouilles

6

 

 

La Lepre e le rane <<<====== ( Click )

 

 

 

The Hare and the frogs

 

 

 

La liebre y las Ranas

 

 

 

Der Hase und die Frösche

 

037

0625/2

Le Lièvre et la Tortue

6

 

 

La lepre e la tartaruga <<<====== ( Click )

 

 

 

The tortoise and the Hare

 

 

 

La liebre y la tortuga

 

 

 

Die Hase und die Schilkrote

 

038

0625/3

Les Voleurs et l'Ane

4

 

 

I ladri e l’asino <<<====== ( Click )

 

 

 

The Thieves And The Ass

 

 

 

El Asno y los Ladrones

 

 

 

Die Diebe und der Esel

 

039

0625/4

Le loup et le berger
Le Loup devenu berger

6

 

 

Il lupo e il pastore
Il lupo divenuto pastore
<<<====== ( Click )

 

 

 

The Wolf and the Shepherd

 

 

 

El lobo y el pastor

 

 

 

Der Hirt und der Wolf <<<====== ( Click )

 

040

0625/5

Le Renard et le Bouc.

6

 

 

La volpe e lo stambecco <<<====== ( Click )

 

 

 

The Fox and the goat

 

 

 

La cabra y el zorro

 

 

 

Der Fuchs und der Zeigenbock

 

041

0625/6

L’Enfant et le Maître d’école

6

 

 

Il Fanciullo e il Maestro di scuola <<<====== ( Click )

 

 

 

The teacher and the schoolboy

 

 

 

El maestro y el niño

 

 

 

Der Knabe und der Schulmeister

 

042

0732

La souris métamorphosée en fille

20

 

 

La Figlia dei topi (fiaba giapponese)
La topina tramutata in ragazza
<<<====== ( Click )

 

 

 

The Husband of the Rat's Daughter

 

 

 

El ratón metamorfoseado en doncella

 

 

 

Die Ratte, die sich im Mädchen verwandelt hat
Die Tochter der Ratten (japanische Fabel)

 

043

1262/3

Le choucas paré des plumes du paon
Le geai paré des plumes du paon

6

 

 

La ghiandaia vestita con le piume del pavone <<<==== ( Click )

 

 

 

The Jay And The Peacock

 

 

 

El guisante mollar, que se ha disfrazado con las plumas del pavo

 

 

 

Der Pfau und die Dohle

 

044

1262/4

Le cerf se voyant dans l’eau

6

 

 

Il cervo che si vede nell’acqua <<<====== ( Click )

 

 

 

The Stag who Admired his Reflection

 

 

 

El Ciervo en la fuente

 

 

 

Der Hirsch, der sich im Wasser spiegelt

 

045

1262/5

L’âne et l’ânier

6

 

 

L’asino e l’asinaio <<<====== ( Click )

 

 

 

The Ass and the Ass-driver

 

 

 

El asno y el asnero

 

 

 

Der Esel und der Eseltreiber

 

 

 

Favola di Mme. d’Aulnoy

8

 

 

Fable de Mme d’Aulnoy

 

 

 

Fable of Mme d’Aulnoy

 

 

 

Fabula de Mme d’Aulnoy

 

 

 

Fabel von mme d’Aulnoy

 

 

 

Marie-Caterina le Jumel de Barneville, Baronne d'Aulnoy <<<====== ( Click )

 

 

 

Marie-Catherine LE JUMEL DE BARNEVILLE

 

 

 

Madame d'Aulnoy or Marie-Catherine d'Aulnoy

 

 

 

Marie-Catherine LE JUMEL DE BARNEVILLE

 

 

 

Marie-Caterina le Jumel de Barneville, Baronne d'Aulnoy

 

046

0024

L’oiseau bleu

100

 

 

L’uccello turchino <<<====== ( Click )

 

 

 

The Blue Bird

 

 

 

El Pajaro Azul

 

 

 

Der blaue Vogel

 

 

 

Favole di Perrault e indice <<<====== ( Click )

2

 

 

Fables de Perrault et index

 

 

 

Fables of Perrault and index

 

 

 

Fabulas de Perrault y indice

 

 

 

Fabeln von Perrault und Inhalt

 

047

0115

Le petit chaperon rouge <<<====== ( Click )

54

 

 

Il piccolo cappuccetto rosso <<<====== ( Click )

 

 

 

Little Red Cap (Little red hood)
(LittlenRed Hat) The True History of Little Golden-Hoot

 

 

 

Caperucita Roja

 

 

 

Rotkäppchen

 

048

0129a-e

La Barbe Bleu

37

 

 

Barba Blù <<<====== ( Click )

 

 

 

Blue Beard

 

 

 

La barba azul

 

 

 

Blaubart

 

049

0129a-h 0199

Le maitre chat ou le chat botté

29

 

 

Il gatto con gli stivali <<<====== ( Click )

 

 

 

The story of puss in boots

 

 

 

El gato con botas

 

 

 

Der gestiefelte Kater

 

050

0205

Le petit Poucet

79

 

 

Pollicino <<<====== ( Click )

 

 

 

Little Thumb

 

 

 

Pulgarcito

 

 

 

Der kleine Däumling

 

051

0211

Cendrillon ou la petite pantoufle de vair

42

 

 

Cenerentola <<<====== ( Click )

 

 

 

Cinderella, or the little glass slipper

 

 

 

La Cenicienta

 

 

 

Aschenbrödel

 

052

0356

La belle au bois dormant

40

 

 

La bella addormentata nel bosco <<<====== ( Click )

 

 

 

Sleeping beauty

 

 

 

La Bella durmiente del bosque

 

 

 

Das Dornröschen oder die schlafende Schöne im Wald

 

 

 

Favola di Andersen <<<====== ( Click )

2

 

 

Fable de Andersen

 

 

 

Fable of Andersen

 

 

 

Fabula de Andersen

 

 

 

Fabel von Andersen

 

 

 

Analogie tra "The Wild swans” et “Les 7 corbeaux et la soeur fidèle” <<<====== ( Click )

3

 

 

Analogies entre “The wild swans” et “Les 7 corbeaux et la soeur fidèle”

 

 

 

Analogies tra "The Wild swans” and “Les 7 corbeaux et la soeur fidèle”

 

 

 

Analogieas entrea "The Wild swans” y “Les 7 corbeaux et la soeur fidèle”

 

 

 

Analogien zwischen "Rhe Wild swans” und “Les 7 corbeaux et la soeur fidèle”

 

 

 

Andersen

17

 

 

Andersen

 

 

 

Andersen

 

 

 

Andersen

 

 

 

Andersen

 

  053

 

The wild swans

60

 

 

I cigni selvatici <<<====== ( Click )

 

 

 

Les Cygnes sauvages

 

 

 

Los cisnes salvajes

 

 

 

Die wilden Schwäne

 

 
Web Design C&G System - Copyright © 2009