Liebig Favole Cataloghi
La leggenda di Robin Hood
Robinson Crusoe
Il piccolo cappuccetto rosso
Storia di Alì Babà e dei quaranta ladroni
Aladino e la lampada meravigliosa
Le avventure di Pinocchio
 

I° Volume

Secondo Volume

Deuxième Volume

Second Volume

Segundo Volumen

Zweiter Band

 

 

Vita di Musäus <<<====== ( Click )

2

 

 

Vie de Musäus

 

 

 

Life of Musäus

 

 

 

Vida de Musäus

 

 

 

Leben von Musäus

 

054

0572/a

Rubezahl (Favola 1) <<<====== ( Click )

70

 

 

Rubezahl (Fable 1)

 

 

 

Rubezahl (Fable 1)

 

 

 

Rubezahl (Fabula 1)

 

 

 

Rubezahl (Fable 1

 

055

0572/e

Rubezahl (Favola 2) <<<====== ( Click )

58

 

 

Rubezahl (Fable 2)

 

 

 

Rubezahl (Fable 2)

 

 

 

Rubezahl (Fabula 2)

 

 

 

Rubezahl (Fabel 2)

 

056

0572/d

Rubezahl (Favola 3) <<<====== ( Click )

44

 

 

Rubezahl (Fable 3)

 

 

 

Rubezahl (Fable 3)

 

 

 

Rubezahl (Fabula 3)

 

 

 

Rubezahl (Fabel 3)

 

057

0572/b

Rubezahl (Favola 4) <<<====== ( Click )

148

058

0572/c

Rubezahl (Fable 4)

 

 

 

Rubezahl (Fable 4)

 

 

 

Rubezahl (Fabula 4)

 

 

 

Rubezahl (Fabel 4)

 

058

0572/f

Rubezahl (Favola 5) <<<====== ( Click )

84

 

 

Rubezahl (Fable 5)

 

 

 

Rubezahl (Fable 5)

 

 

 

Rubezahl (Fabula 5)

 

 

 

Rubezahl (Fabel 5)

 

059

0643

Der geraubte Schleier

178

 

 

Il velo rubato <<<====== ( Click )

 

 

 

Le voile volé

 

 

 

The stolen veil

 

 

 

El velo robado

 

 

 

Favole dei F.lli Grimm

2

 

 

Fables des FrèresGrimm

 

 

 

Fables of the Grimm Brothers

 

 

 

Fabulas de los Hermanos Grimm

 

 

 

Fabeln der Grebrüder Grimm

 

060

0115

Cappuccetto Rosso (Rotkäppchen) <<<====== ( Click )

24

 

 

Le petit Chaperon Rouge 

 

 

 

Little Red Cap - Little Red Riding Hood - Little Red Hat - The True History of Little Golden-Hood - The Grandmother

 

 

 

Caperucita Roja

 

 

 

Rotkäppchen

 

 

 

La trama secondo Perrault

 

 

 

La trame selon Perrault

 

 

 

The plot after Perrault

 

 

 

La trama segun Perrault

 

 

 

Inhaltsangabe nach Perrault

 

 

 

Orgine e sviluppi della favola

 

 

 

Origines et dévélopements de la fable

 

 

 

Origin and developments of the tale

 

 

 

Origen y desarrollos de la fabula

 

 

 

Ursprung und Fortentwicklung des Märchens

 

061

0211

Cenerentola (Aschenputtel) <<<====== ( Click )
Vedere anche 051 0211 Cenerentola o la piccola pantofola di vaio

26

 

 

Cendrillon
Voire aussi 051 0211
Cendrillon ou la petite pantoufle de vair

 

 

 

Cinderella ............ ............. . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , ,.................... .. See 051 0211

 

 

 

Cenicienta ............ ............. . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , ,..................... ,Vease también 051 0211

 

 

 

Aschenputtel ............ ............. . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , ,..................... ,Siehe auch 051 0211

 

062

0266

Giovannone il fortunato <<<====== ( Click )

40

 

 

Hans (Jean)  le chanceux

 

 

 

Hans in Luck

 

 

 

Juan con suerte (el afortunado)

 

 

 

Hans im Glück

 

063 052

0356

La Belle au bois dormant

16

 

 

La Bella addormentata nel bosco <<<====== ( Click )

 

 

 

The Sleeping beauty

 

 

 

La bella durmiente

 

 

 

Dornröschen

 

064

0399

Tavolino apparecchiati, asino cacazecchini e bastone fuori dal sacco

38

 

 

La petite table, l'âne et le bâton <<<====== ( Click )

 

 

 

The Wishing-Table, The Gold-Ass and the Cudgel in the sack

 

 

 

La mesa, el asno y el bastón maravilloso

 

 

 

Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack

 

065

0460

Sneewittchen

34

 

 

Biancaneve <<<====== ( Click )

 

 

 

Blancanieves

 

 

 

Snow-White

 

 

 

Blancanieves

 

066

0479

Hänsel und Gretel

24

 

 

Hansel e Gretel <<<====== ( Click )

 

 

 

Hansel et Gretel

 

 

 

Hansel and Gretel

 

 

 

Hansel y Gretel

 

067

0493

Il sartorello valoroso <<<====== ( Click )

24

 

 

Le tailleur valeureux

 

 

 

The brave tailor 

 

 

 

El sastre valoroso

 

 

 

Das tapfere Schneiderlein

 

068

0544

Biancaneve e Rosaspina <<<====== ( Click )

24

 

 

Blanche Rose et rose rouge

 

 

 

Snow White and Rose Red

 

 

 

Blancanieve y Rojaflor

 

 

 

Schneeweißchen und Rosenrot

 

069

0629

Fratellino e sorellina <<<====== ( Click )

26

 

 

Petit frère et petite soeur

 

 

 

Lttle brother and littles sister

 

 

 

Hermanito y hermanita

 

 

 

Brüderchen und Schwesterchen

 

070-

0709

König Drosselbart.n

28

 

 

Re Barba di Tordo <<<====== ( Click )

 

 

 

Le Roi Grive

 

 

 

King Thrushbeard

 

 

 

El rey Pico de Tordo

 

071

0726

I sette corvi <<<====== ( Click )

16

 

 

Les sept corbeaux

 

 

 

The seven ravens

 

 

 

Los siete cuervos

 

 

 

Die sieben Raben

 

072

0783

La guardiana delle oche <<<====== ( Click )

46

 

 

La gardeuse des oies

 

 

 

The geesekeeper <<<====== ( Click )

 

 

 

La guardesa de los gansos

 

 

 

Die Gänsemagd

 

073

0834

Il pescatore e sua moglie <<<====== ( Click )

54

 

 

Le pêcheur et sa femme

 

 

 

The fisherman and his wife

 

 

 

El pescador y su mujer

 

 

 

Der Fisherman und seine Frau

 

074

0851

La Signora Holle <<<====== ( Click )

16

 

 

Dame Hiver

 

 

 

Mother Snow

 

 

 

Madre Nieve

 

 

 

Die Frau Holle

 

 

 

Favola di Hauff

2

 

 

Fable de Hauff

 

 

 

Fable of Hauff

 

 

 

Fabula de Hauff

 

 

 

Fabel von Hauff

 

 

 

Vita ed opere di Hauff

22

 

 

Vie et oeuvres de Hauff

 

 

 

Life and works of Hauff

 

 

 

Vida y obras de Hauff

 

 

 

Leben und Werke von Hauff

 

075

0415

Il Nano Nasone <<<====== ( Click )

102

 

 

Le nain long nez -

 

 

 

The Long Nose Dwarf

 

 

 

El enano Largo Naso

 

 

 

Der Zwerg Nase

 

 

 

Favole e storie senza testo

2

 

 

Fables et histoires sans texte

 

 

 

Fables and histories without text

 

 

 

Fabulas y historias sin texto

 

 

 

Fabeln und Geschichte ohne Text

 

 

 

Ardusli - Fate, Elfi, Gnomi e Streghe

Chi é Ardusli?
Caratteristiche
Gnomi italiani

25

 

 

Ardusli - Fées, Elfes, Gnomes et Sorcières

Qui est Ardusli?
Carateristiques
Gnomes italiens

 

 

 

Ardusli - Fairies, Elfs, Gnomes and Witches

Who is Ardusli
Characteristics
Italian gnomes

 

 

 

Ardusli - Hadas, Elfos, Gnomos y Hechiceras

Quien es Ardusli?
Caracteristicas
Gnomos italianos

 

 

 

Ardusli - Feen, Elfen, Gnomen und Hexen

Wer ist Ardusli?
Merkmale
Italienische Gnomen

 

076

0089

Gnomi nel bosco (merenda mancata) <<<====== ( Click )

7

 

 

Les gnomes dans le bois

 

 

 

The gnomes in the wood

 

 

 

Los gnomos en el bosque

 

 

 

Die Kobolde im Wald

 

077

0097

Sogno di Pierrot <<<====== ( Click )

2

 

 

Le songe de Pierrot

 

 

 

The dream of Pierrot

 

 

 

El sueño de Pierrot

 

 

 

Der Traum von Pierrot

 

078

0098

Lo Spazzacamino e il garzone del pasticcere <<<====== ( Click )

4

 

 

Le ramoneur et l’apprenti pâtissier

 

 

 

The chimney-sweeper and the apprentice confectioner

 

 

 

El limpiachimeneas y el aprendiz del pastelero

 

 

 

Der Schornsteinfeger und der Geselle des Feinbäckers

 

079

0100

Tragitto in barca <<<====== ( Click )

4

 

 

Un trajet en barque

 

 

 

A way on a boat

 

 

 

Un trajecto en barca

 

 

 

Eine Bootfahrt

 

080

0105

Storia d’amore <<<====== ( Click )

4

 

 

Histoire d’amour

 

 

 

A love story

 

 

 

Una historia de amor

 

 

 

Eine Liebesgeschichte

 

 

 

Clown bianco, pagliaccio augusto <<<====== ( Click )

12

 

 

Clown blanc, paillasse auguste.

 

 

 

White clown, buffoon auguste.

 

 

 

Clown blanco, payaso augusto.

 

 

 

Der Weißer Clown und August, der Spaßmacher .

 

081

0108

Augusto, lo stupido <<<====== ( Click )

6

 

 

Auguste, le stupide

 

 

 

Auguste, the stupid

 

 

 

Augusto, el estupido

 

 

 

Auguste, der Dummkopf

 

082

0111

Caccia (Scene di bambini) <<<====== ( Click )

4

 

 

Chasse (Scènes d’enfants)

 

 

 

Hunt (Children scenes)

 

 

 

Caza (Escenas de niños)

 

 

 

Jagd (Kinder-Szenen)

 

083

0112

Caccia <<<====== ( Click )

4

 

 

Chasse

 

 

 

Hunt

 

 

 

Caza

 

 

 

Jagd

 

084

0113

Cacciatore furtivo <<<====== ( Click )

4

 

 

Chasseur furtif

 

 

 

Furtive hunter

 

 

 

Cazador furtivo

 

 

 

Verstohlener Jäger

 

087

0122

Dichiarazione d’amore del pasticcere <<<====== ( Click )

4

 

 

Déclaration d’amour du patissier

 

 

 

Love declaration of the confectioner

 

 

 

Declaración de amor del pastelero

 

 

 

Liebeserklärung des Feinbäckers

 

085

0119

Colombina e i pretendenti <<<====== ( Click )

4

 

 

Colombine et ses prétendants

 

 

 

Colombine and her pretenders

 

 

 

Colombina y sus pretendentes

 

 

 

Colombine und ihre Bewerber

 

086

0121

Convegni infantili <<<====== ( Click )

4

 

 

Rencontres enfantines

 

 

 

Infantile meetings

 

 

 

Convenios infantiles

 

 

 

Kindliche Zusammenkunfte

 

087

0122

Dichiarazione d’amore del pasticcere <<<====== ( Click )

4

 

 

Déclaration d’amour du patissier

 

 

 

Love declaration of the confectioner

 

 

 

Declaración de amor del pastelero

 

 

 

Liebeserklärung des Feinbäckers

 

 

 

Dagobert I, re dei Franchi <<<====== ( Click )

4

 

 

Dagobert I, roi des Francs

 

 

 

Dagobert I, king of the Francs

 

 

 

Dagoberto I, rey de los Francos

 

 

 

Dagobert der Erste, König der Franken

 

088

0129a

Le Roi Dagobert <<<====== ( Click )

 

 

 

Le Roi Dagobert

 

 

 

The King Dagobert

 

 

 

El Rey Dagoberto

 

 

 

Der König Dagobert

 

 

 

La vera storia di Robinson Crusoe
da “il Giornale” di Martedì, 25 Febbraio 1997di Aldo de Quarto

15

 

 

La vraie histoire de Robinson Crusoe
de “il Giornale” di Mardì, 25 Fevrier 1997 de Aldo de Quarto

 

 

 

The true history of Robinson Crusoe
from “il Giornale” of Tuesday, 25 February 1997 of Aldo de Quarto

 

 

 

La verdadera historia de Robinson Crusoe de “il Giornale” de Martes, 25 Febrero 1997 de Aldo de Quarto

 

 

 

Die echte Geschichte von Robinson Crusoe vom “il Giornale” von Diensttag, den 25. Februar 1997 von Aldo de Quarto

 

089

0129 - 0157
1078

Robinson <<<====== ( Click )

9

 

 

Robinson

 

 

 

Robinson

 

 

 

Robinson 

 

 

 

Robinson

 

 

 

Descrizione del libro di Don Chisciotte

121

 

 

Description du livre de Don Quichotte

 

 

 

Description of the book of Don Quixote

 

 

 

Descripción del libro de Don Quijote

 

 

 

Beschreibung des Buches Don Chisciotte

 

090

129 a /b
0552
1334

Images de Don Quichotte et descriptions

23

 

 

Figurine di Don Chisciotte e descrizioni

 

 

 

Images of Don  Quixote and descriptions

 

 

 

Imagenes de Don Quijote y descripción

 

 

 

Bilder von Don Chisciotte und Beschreibung

 

091

0135

Furto 1° <<<====== ( Click )

4

 

 

Le vol

 

 

 

The Theft

 

 

 

El robo

 

 

 

Der Diebstahl

 

092

0136

Furto 2 <<<====== ( Click )

4

 

 

Le vol

 

 

 

The theft

 

 

 

El Robo

 

 

 

Der Diebstahl

 

093

0137

Furto 3° <<<====== ( Click )

4

 

 

Le vol

 

 

 

The theft

 

 

 

El robo

 

 

 

Der Diebstahl

 

094

0138

Gita guastata dal temporale <<<====== ( Click )

4

 

 

L’excursion dérangée par le temporel

 

 

 

The excursion disturbed from the storm

 

 

 

La excursión molestada por el temporal

 

 

 

Der vom Gewitter gestörten Ausflug

 

095

0139

Gita in vettura <<<====== ( Click )

4

 

 

Une promenade en voiture

 

 

 

A tour in the coach

 

 

 

Una vuelta en coche

 

 

 

Einer Ausflug mit der Kutsche

 

 

 

Trama di Gulliver

11

 

 

Trame de Gulliver

 

 

 

Plot of Gulliver

 

 

 

Trama de Gulliver

 

 

 

Handlung von Gulliver

 

096

0145/
1194/
1195

Gulliver <<<====== ( Click )

9

 

 

Gulliver

 

 

 

Gulliver

 

 

 

Gulliver

 

 

 

Gulliver

 

097

0147

La luna e la giapponese <<<====== ( Click )

6

 

 

La lune et la japonaise

 

 

 

The moon and the japanese young girl

 

 

 

La luna y la japonesa

 

 

 

Der Mond und die Japanerin

 

 

 

Ardusli - Fate, Elfi, Gnomi e Streghe - Chi é Ardusli?

25

 

 

Ardusli - Fées, Elfes, Gnomes et Sorcières - Qui est Ardusli?

 

 

 

Ardusli - Fairies, Elfs, Gnomes and Witches - Who is Ardusli?

 

 

 

Ardusli - Hadas, Elfos, Gnomos y Hechiceras - Quien es Ardusli?

 

 

 

Ardusli - Feen, Elfen, Gnomen und Hexen - Wer ist Ardusli?

 

 

 

Testi de La festa del Re degli gnomi

7

 

 

Textes de La fête du Roi des gnomes

 

 

 

Texts of The feast of the King of the gnomes

 

 

 

Textos de La fiesta del Rey de los gnomos

 

 

 

Texte von Der Festtag des Königs der Kobolde

 

098

0174

La festa del Re degli gnomi <<<====== ( Click )

 

 

 

La fête du Roi des gnomes

 

 

 

The feast of the King of the gnomes

 

 

 

La fiesta del Rey de los gnomos

 

 

 

Der Festtag des Königs der Kobolde

 

 

 

Description de La farce de Maître Pathélin

5

 

 

Descrizione de La farsa di Maître Pathélin

 

 

 

Description of The farce of Maître Pathélin

 

 

 

Descripción de La farsa de Maître Pathélin

 

 

 

Beschreibung von Die Posse von Maître Pathélin

 

099

0180

La farce de Maître Pathélin <<<====== ( Click )

3

 

 

La farsa di Maître Pathélin

 

 

 

The farce of Maître Pathélin

 

 

 

La farsa de Maître Pathélin

 

 

 

Die Posse von Maître Pathélin

 

100

0181

Pierrot, cura e guarigione <<<====== ( Click )

2

 

 

Pierrot, cure et guérison

 

 

 

Pierrot, cure and recovering

 

 

 

Pierrot, cura y curación

 

 

 

Pierrot, die Pflege und die Genesung

 

101

0185

La vasca dei bambini <<<====== ( Click )

2

 

 

La baignoire des enfants

 

 

 

The tub of the children

 

 

 

La bañera de los niños

 

 

 

Diw Wanne der Kinder

 

102

0203

I pescatori ridicoli <<<====== ( Click )

4

 

 

Les pêcheurs ridicoles

 

 

 

The ridicolous fishermen

 

 

 

Los pescadores ridicolos

 

 

 

Die lächerliche Fisher

 

103

0216

Scene di fanciulli 3...<<<====== ( Click )

4

 

 

Scènes d’enfants

 

 

 

Children scenes

 

 

 

Escenas de niños

 

 

 

Kinder Szenen

 

104

0220

Moretti e il furto dell’estratto <<<====== ( Click )

4

 

 

Les petits nègres et le vol de l’Extrait

 

 

 

The little negroes and the theft of the Extract

 

 

 

Los pequeños negros y el robo del Extracto

 

 

 

Die kleine Neger und der Diebstahls des Extraktes

 

 

 

Trama del romanzo “Paolo e Virgina” <<<====== ( Click )

6

 

 

Trame du roman “Paul et Virginie”

 

 

 

Plot of the romance “Paul and Virginie”

 

 

 

Trama del romance “Paolo y Virginia“

 

 

 

Handlung des Romanes “Paul und Virginie”

 

105

0223

Paolo e Virgina <<<====== ( Click )

4

 

 

Paul et Virginie

 

 

 

Paul and Virginie

 

 

 

Paolo y Virginia

 

 

 

Paul und Virginie

 

106

0232

La bambola educata <<<====== ( Click )

6

 

 

La poupée bien élevée

 

 

 

The polite doll

 

 

 

La muñeca bien educada

 

 

 

Die gut erzogene Puppe

 

 

 

Storia dei banditi Coquillards <<<====== ( Click )

11

 

 

Histoire des bandits Coquillards

 

 

 

History of the Coquillards bandits

 

 

 

Historia de los bandidos Coquillards

 

 

 

Geschichte der Banditen Coquillards

 

107

0235

Les Coquillards <<<====== ( Click )

7

 

 

I coquillards

 

 

 

The Coquillards

 

 

 

Los Coquillards

 

 

 

Die Coquillards

 

108

0255

Un’ascensione alla Tour Eiffel <<<====== ( Click )

6

 

 

Une ascension à la Tour Eiffel

 

 

 

An ascension to the Tour Eiffel

 

 

 

Una ascensión a la Tour Eiffel

 

 

 

Einer Aufstieg auf der Tour Eiffel

 

109

0275

Litigio per la bambola <<<====== ( Click )

4

 

 

La querelle pour la poupée

 

 

 

The quarrel for the doll

 

 

 

El litigio para la muñeca

 

 

 

Die Streit für die Puppe

 

110

0288

Equivoco di un vagheggino <<<====== ( Click )

4

 

 

Equivoque d’un dameret

 

 

 

Equivocaction of a beau

 

 

 

Equivoco de un galàn

 

 

 

Mißverständnis eines Galan

 

111

0306

Avventura in ferrovia <<<====== ( Click )

4

 

 

Aventure en chemin de fer

 

 

 

Adventure in a train

 

 

 

Aventura en ferrocarril

 

 

 

Abenteuer im Zug

 

 

 

Riassunto de La bella Melusina

5

 

 

Rèsumé de La belle Mélusine

 

 

 

Resumé of The beautiful Melusine

 

 

 

Resumen de La bella Melusina

 

 

 

Zusammenfassung von Die Schöne Melusine

 

112

0312

La bella Melusina <<<====== ( Click )

3

 

 

La belle Mélusine

 

 

 

The beautiful Melusine

 

 

 

La bella Melusina

 

 

 

Die Schöne Melusine

 

113

0313

Moretti ridicoli <<<====== ( Click )

4

 

 

Les petits jeunes noirs ridicules

 

 

 

The little joung ridiculous blacks

 

 

 

Los pequeños negros ridiculos

 

 

 

Die kleine lächerliche Neger

 

114

0318

Malattia di Pierrot <<<====== ( Click )

4

 

 

Maladie de Pierrot

 

 

 

Illness of Pierrot

 

 

 

La enfermedad de Pierrot

 

 

 

Die Krankheit von Pierrot

 

115

0322

Pulcinella, malato e guarito <<<====== ( Click )

4

 

 

Polichinelle, malade et guéri

 

 

 

Punch. ill and recovered

 

 

 

Pulchinela, malado y guerido

 

 

 

Pulcinella, krand und gesund

 

 

 

Storia de La spedizione degli Argonauti <<<====== ( Click )

20

 

 

Histoire de L’expédition des Argonautes

 

 

 

History of The expedition of the Argonauts

 

 

 

Historia de La expedición de los Argonautas

 

 

 

Geschichtevon Der Expedition der Argonauten

 

116

0330

La spedizione degli Argonauti <<<====== ( Click )

4

 

 

L’expédition des Argonautes

 

 

 

The expedition of the Argonauts

 

 

 

L’expedición de los Argonautas

 

 

 

Die Expedition der Argonauten

 

117

0334

Il carbonaio e l’inglese <<<====== ( Click )

4

 

 

Le charbonnier et l’englais

 

 

 

The coalman and the english man

 

 

 

El carbonero y el ingles

 

 

 

Der Köhler und der Engländer

 

 

 

Gargantua et Pantagruel

19

 

 

Gargantua e Pantagruele

 

 

 

Gargantua and Pantagruel

 

 

 

Gargantua y Pantagruel

 

 

 

Gargantua und Pantagruel

 

129

0463 / 1303

Till l’Espiegle

33

 

 

Till il buffone

 

 

 

Till Uilenspiegel, the buffoon

 

 

 

Till Uilenspiegel, el bufón

 

 

 

Till Uilenspiegel, der Hofnarr

 

130

472

Nel Dominio della favola

2

 

 

Scènes mythologiques

 

 

 

In the Kingdom of the fables

 

 

 

En el Reino de las fabulas

 

 

 

Im Reich der Fabel

 

131

0476

I due fumatori

4

 

 

Les deux fumeurs

 

 

 

The two smokers

 

 

 

Los dos fumadores

 

 

 

Die zwei Raucher

 

132

0478

Gendarmi e ladri di mele

4

 

 

Gendarmes et voleurs de pommes

 

 

 

Gendarmes and apple thieves

 

 

 

Gendarmes y ladros de manzanas

 

 

 

Gendarmen und Äpfeldiebe

 

133

0532

Tabacco o dolci

4

 

 

Tabac ou gâteaux

 

 

 

Tobacco or sweets

 

 

 

Tabaco y dulces

 

 

 

Tabak oder Süssigkeiten

 

 

 

Hameln

31

 

 

Hameln

 

 

 

Hameln

 

 

 

Hameln

 

 

 

Hameln

 

 

 

Leggenda del pifferaio magico

 

 

 

Légende du joueur de fifre magique

 

 

 

Legend of the Pied Piper

 

 

 

Leyenda del tocador de pifano magico

 

 

 

Die Legende des Zauberen-Pfeifenspielers von Hameln

 

 

 

Il pifferaio magico di Hamelin

 

 

 

Le Joueur de flūte de Hamelin

 

 

 

The pied piper of Hameln.......................... . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , , , The Children of Hameln

 

 

 

El flautista de Hamelin .......................... . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , ,, , Los niños de Halmeln

 

 

 

Der Rattenfänger zu Hameln.
Die Kinder zu Hameln

 

 

 

I bambini di Hameln

 

 

 

Les enfants de Hamel

 

 

 

The children of Hameln

 

 

 

Los niños de Halelnn

 

 

 

Die Kinder von Hameln

 

134

0539

L’accalappiatore di topi <<<====== ( Click )

6

 

 

Le joueur de flute de Hameln

 

 

 

The rat-catcher (The children) of Hameln

 

 

 

El flautista de Hameln

 

 

 

Der Rattenfänger (Die Kinder) zu Hameln

 

135

0541

Valanga o palle di neve <<<====== ( Click )

4

 

 

Avalanche ou boules de neige

 

 

 

Avalanche or snow balls

 

 

 

Avalancha o bolas de nieve

 

 

 

Lawine oder Schneekugeln

 

136

0552

Elefante e bolle di sapone <<<====== ( Click )

4

 

 

Elefant et boules de savon

 

 

 

Elefant and soap bubbles

 

 

 

Elefante y pompas de jabón

 

 

 

Elephant und Seifenblasen

 

137

0565

Petardi e palloncini alla fiera <<<====== ( Click )

4

 

 

Pétards et ballons à la foire

 

 

 

Crackers and balloons at the fair

 

 

 

Petardos y balones a la feria

 

 

 

Knallfrosche und Luftballonen im Markt

 

138

0582

Cane barbone dal saltimbanco <<<====== ( Click )

4

 

 

Le caniche  et le saltimbanque

 

 

 

The poodle and the tumbler 

 

 

 

El perro de lanas y saltimbanco

 

 

 

Der Pudel und der Seiltänzer

 

139

0667

Aventure d’un cerf-volant <<<====== ( Click )

4

 

 

Avventura di un cervo volante

 

 

 

Adventure of a kite

 

 

 

Aventura de una cometa

 

 

 

Abenteuer eines Drachens

 

 

 

La leggenda ............ ............. . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , ,..................... , Il passero dalla lingua spaccata

8

 

 

La légende ............ ............. . ,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, ,, , , , , , ,..................... , Le moyneu avec la langue coupée

 

 

 

The legend
The Tongue-Cut-Sparrow

 

 

 

La leyenda
El pajaro con la lengua partida

 

 

 

Die Legende
Der Spatz mit der getrennten Zunge

 

140

0677

Il passero dalla lingua spaccata <<<====== ( Click )

8

 

 

Le moyneau avec la langue coupée

 

 

 

The tongu cut sparrow

 

 

 

El pajaro con la lengua partida

 

 

 

Der Spatz mit der geschnittene Zunge

 

 

 

Riassunto de La capanna dello Zio Tom

16

 

 

Résumé de La cabane de l’oncle Tom

 

 

 

Resumé of the Uncle Tom’s cabin

 

 

 

Resumen de La cabana del tio Tom 

 

 

 

Zusammenfassung der Onkel Tom’s Hutte

 

142

0939

La capanna dello Zio Tom <<<====== ( Click )

13

 

 

La cabane de l’oncle Tom

 

 

 

Uncle Tom’s cabin

 

 

 

La cabana del tio Tom 

 

 

 

Onkel Tom’s Hutte

 

142

0939

Il mercante di Venezia <<<====== ( Click )

14

 

 

Le marchand de Venise

 

 

 

The merchant of Venice

 

 

 

El mercante de Venecia

 

 

 

Der Handelsmann von Venedig

 

 

 

I personaggi del ciclo di Re Artù

204

 

 

Les personnagee du Cicle du Roi Arthur

 

 

 

The personages of the Cycle of King Arthur

 

 

 

Los personajes del ciclo del Rey Arturo

 

 

 

Die Gestalte des Arthur Kreises

 

 

 

Re Artù

21

 

 

Roi Arthur

 

 

 

King Arthur

 

 

 

Rey Arturo

 

 

 

König Arthur

 

143

0988

Il ciclo di Artù <<<====== ( Click )

19

 

 

Le  cicle de Arthur

 

 

 

The Arthur cycle

 

 

 

El ciclo de Arturo

 

 

 

Die Arthur’s Sage

 

 

 

Descrizione di Ercole

53

 

 

Description de Hercules

 

 

 

Description of Hercules

 

 

 

Descripción de Hercules

 

 

 

Beschreibung  von Hercules

 

144

1206-1207

Le dodici fatiche d’Ercole <<<====== ( Click )

17

 

 

Les douze fatigues de Hercules

 

 

 

The twelve fatigues of Hercules

 

 

 

Las doze fadigas de Hercules

 

 

 

Die zwölf Arbeiten von Hercules

 

 

 

Canzone La leggenda di San Nicolò

11

 

 

Chanson La Légende de Saint Nicolas

 

 

 

Song The Legend of Saint Nicolas

 

 

 

Canción La Leyenda von Sankt Nicolas

 

 

 

Die Legende von Sankt Nicolaus

 

145

1210

La leggenda di San Nicolò <<<====== ( Click )

11

 

 

La Légende de Saint Nicolas

 

 

 

The Legend of Saint Nicolas

 

 

 

La Leyenda von Sankt Nicolas

 

 

 

Die Legende von Sankt Nicolaus

 

 

 

Chi era Robin Hood

8

 

 

Qui était Robin Hood

 

 

 

Who was Robin Hood

 

 

 

Quien era Robin Hood

 

 

 

Wer war Robin Hood

 

146

1506

Robin Hood <<<====== ( Click )

14

 

 

Robin Hood

 

 

 

Robin Hood

 

 

 

Robin Hood

 

 

 

Robin Hood

 

 

 

Riassunto del libro di Pinocchio

30

 

 

Résumé du livre de Pinocchio

 

 

 

Resumé of Pinocchio

 

 

 

Resumido de Pinocchio

 

 

 

Zusammenfassung von Pinocchio

 

147

1750

Pinocchio <<<====== ( Click )

 

 

 

Pinocchio

 

 

 

Pinocchio

 

 

 

Pinocchio

 

 

 

Pinocchio

 

 

 

Sezione aggiunta

1

 

 

Section ajoutée

 

 

 

Added section

 

 

 

Sección añadida

 

 

 

Eingesetzte Anteilung

 

 

 

Riassunto Der Freischutz

14

 

 

Résumé Der Freischutz

 

 

 

Resimé Der Freischuz

 

 

 

Resumido Der Freischutz

 

 

 

Zusammenfassung Der Freischutz

 

148

676

Der Freischutz <<<====== ( Click )

5

 

 

Der Freischutz

 

 

 

Der Freischutz

 

 

 

Der Freischutz

 

 

 

Der Freischutz

 

 
Web Design C&G System - Copyright © 2009